Intérpretes
Un intérprete cumple la función de mediador de idiomas, quien, a diferencia del traductor, transmite el diálogo oral verbalmente, desde el idioma fuente al idioma meta. Hay mucha demanda a nivel global de intérpretes con habilidades, especialmente en el negocio de las exhibiciones. Con la ayuda de un intérprete, se pueden llevar a cabo conversaciones y negociaciones con clientes, sin la barrera del idioma, y esto contribuye a que su evento o exhibición progrese sin problemas.
En el área de intérpretes de pst Marketing GmbH se distinguen tres categorías:
- Intérpretes semi-profesionales - El intérprete tiene un muy buen conocimiento del idioma oral, por ejemplo, para traducir conversaciones generales, pero no está especializado en vocabulario técnico o específico.
- Intérpretes profesionales - Contamos con “intérpretes certificados por el estado” e “intérpretes con titulación”, quienes podrán ofrecerle un óptimo apoyo gracias a su extenso conocimiento del idioma.
- Intérpretes simultáneos - Un intérprete simultáneo puede dominar dos actividades simultáneamente: escuchar y hablar. El idioma fuente es escuchado y traducido de forma casi simultánea al idioma meta. Este tipo de habilidad interpretativa es especialmente adecuada para conferencias de prensa o eventos similares. Se debe tener en cuenta que se requieren ciertas herramientas para poder llevar a cabo una interpretación simultánea. El intérprete trabaja desde una cabina y, dependiendo de las condiciones del evento, se podrían necesitar dos intérpretes presentes. Además, también se necesita el equipo técnico apropiado (micrófonos, auriculares, etc.) para poder garantizar el desarrollo del evento sin problemas.